Donazione dell'Italia al Trattato delle Risorse fitogenetiche in coincidenza con la Giornata internazionale della Biodiversità (testo in spagnolo, escluso le parti non intuibili)

21 de mayo de 2010, Roma - Italia ha anunciado una contribución de 1,2 millones de euros destinados a compensar a parte de los campesinos más pobres del mundo por su labor a favor de la conservación y difusión de variedades agrícolas que pueden (possono) garantizar (garantire) la seguridad alimentaria a nivel (a livello) mundial durante las próximas décadas.

Esta contribución a un programa de reparto de beneficios gestionado por el Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos (Risorse Fitogenetiche) para la Alimentación y la Agricultura fue anunciada en vísperas (vigilia) del Día Internacional de la Biodiversidad, que se celebra cada (ogni) 22 de mayo y cuyo (ed il cui) tema este año es: Biodiversidad, desarrollo (sviluppo) y mitigación de la pobreza. El Tratado sobre recursos fitogenéticos tiene su sede en la FAO (ha la sua sede presso la FAO).

La donación italiana ha sido anunciada a continuación (come aggiunta) de otra de 2,2 millones de dólares EE.UU. realizada por España a finales del pasado año, lo que demuestra el interés de muchos países del Mediterráneo en la conservación de la diversidad de los cultivos alimentarios.

La riqueza del Mediterráneo

Muchos de los alimentos que consumimos hoy tienen su origen en el área mediterránea, como las aceitunas (olive), las alcachofas (carciofi), la avena y los dátiles (datteri). Italia ha logrado (è riuscita a) conservar muchas (molte) variedades de hortalizas (di ortaggi) que se encuentran tan sólo en este país (in un numero presente solo in questa nazione).

"El Mediterráneo cuenta todavía con uno (conta ancora su di uno) de los patrimonios genéticos más (più) ricos del mundo, e Italia, en donde incluso el tipo (dove anche il tipo) de alcachofas que se compran en el mercado puede variar de una región a otra (può variare da una regione all'altra), defiende (difende) con fuerza esta riqueza", afirmó Shakeel Bhatti, Secretario del Tratado. "Estamos muy agradecidos a Italia (siamo molto grati all'Italia) por esta donación y por el apoyo que nos presta (per l'appoggio che ci fornisce)", añadió (ha aggiunto) Bhatti.

Una parte fundamental del tratado es el sistema de reparto (riparto) de beneficios que ofrece ayuda a proyectos en países en desarrollo, como es el caso de la conservación de especies raras de cítricos (specie rare di agrumi) en Egipto. Otro proyecto en Marruecos trata de proteger (tenta di proteggere) las variedades de trigo (frumento) resistentes al hongo (fungo, crittogama) UG99 (que produce la enfermedad – malattia - conocida como roya del tallo del trigo – ruggine del fusto del frumento). Algunos científicos (scienziati) han advertido que el UG99 podría llegar a (potrebbe arrivare a) destruir el 80 por ciento de los cultivos de trigo a nivel mundial si llegara a propagarse desde el (se riuscisse a diffondersi a partire dall') África subsahariana.

"La diversidad fitogenética es crucial para hacer frente a los retos mundiales de la inseguridad alimentaria y el cambio climático. El apoyo de Italia para el fondo de reparto de beneficios del Tratado promoverá una base alimentaria sostenible y diversificada para los pequeños campesinos de los países en desarrollo", aseguró Shivaji Pandey, responsable de la Dirección de Producción y Protección Vegetal de la FAO.

Más (più) de un millón de muestras (di campioni)

El Tratado establece una reserva mundial de 64 cultivos alimentarios que comprende más de un millón de muestras de los recursos fitogenéticos (di campioni delle risorse fitogenetiche) conocidos.

También establece (stabilisce) que cuando el uso de esta reserva genética conduzca a (determini la vendita di) un producto comercial, y éste producto se patente (sia brevettato), el 1,1 por ciento de lo recaudado con su venta (l'1,1% dei ricavi tratti dall'esazione dei diritti sulla sua vendita) debe destinarse (deve essere destinato) al fondo de reparto de beneficios del Tratado.

Otros países que han contribuido al programa de reparto de beneficios son Noruega y Suiza. La iniciativa pretende recaudar (ricavare) 10 millones de dólares EE.UU. (10 milioni di dollari statunitensi) este año y ya ha invertido en once proyectos (investito in undici progetti) a nivel mundial (di livello mondiale) destinados a los pequeños (piccoli) agricultores de los países en desarrollo (delle nazioni in via di sviluppo).

Los ministerios italianos de Agricultura y Bosques y de Asuntos Exteriores indicaron hoy (oggi) en un comunicado conjunto que Italia apoya todos los aspectos del Tratado Internacional desde su creación.

Al invertir (investendo) en el nuevo fondo de reparto de beneficios del Tratado, Italia sostiene de forma activa la biodiversidad y la biodiversidad agrícola para una gestión sostenible de las áreas rurales y de los recursos naturales, al tiempo que ayuda a que los pequeños campesinos (in modo da aiutare i contadini affinchè si impegnino) en la conservación y uso la diversidad agrícola, según (secondo) el comunicado conjunto.

Fonte/i: Organizzazione Mondiale per il Cibo e l'Alimentazione (FAO), 26 maggio 2010

Autore dell'articolo: Luca Federico Fianchini, 30 giugno 2010



I commenti per questo articolo sono stati chiusi.


Alcuni articoli tematicamente collegati

If a reasearch from your equipe has been reviewed into this article and you realize there is a lack in our source-reporting, feel free (->)to send by email (e.g.) a WebSite address referring to the research/ers (specifying the web-address of this article), so that they could be linked (note: sometimes are also links within the article).
Every report about outdated links and articles will be pleased as well.

- Please, don't send curricula and not related data.